您当前所在的位置是:首页>>新闻资讯>>天图简讯
天津图书馆外国文学撷珍(Classics Reading)
发布时间:2022-05-24
皓月当空,繁星璀璨。当我翻开书页,和书中的小王子一起漫游各个星球,陪他在难过的时候看日落,听他讲独一无二的玫瑰花,结识被他驯养的狐狸,一路走来我们一起学会爱和给予,也寻找到遗落在岁月中的美好。本期为大家推荐的书目是法国作家安托万·德·圣埃克苏佩里的作品《小王子》。愿我们都拥有一颗童心,拥有一份纯真的快乐。

作品简介
《小王子》写于1943年,是一部让人永葆童心的纯真之作。故事讲述了作为飞行员的“我”在撒哈拉大沙漠上遇到了一个古怪奇特而又天真纯洁的小王子,他在与心爱的玫瑰吵架后负气出走,在各星球漫游,寻找治愈孤独和痛苦的良方。作品富于诗情和哲理,字里行间蕴含着作者对于爱和人生等重大命题的深刻体会与感悟。
作者简介
安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900-1944),法国传奇飞行员、作家。1940年流亡美国,侨居纽约,埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战,1944年在执行第八次飞行侦查任务时失踪。其作品主要描述飞行员生活,代表作有《夜航》《人类的大地》《小王子》《堡垒》等。

精彩片段
| 《小王子》(节选)中文朗读 |
|
加载视频...
|
| 《小王子》(节选)英文朗读 |
|
加载视频...
|
于是小王子又去看那些玫瑰。
“你们一点也不像我的玫瑰,你们还什么都不是……没有人会为你们去死。当然啦,我的那朵玫瑰,一个普通的过路人会以为她和你们一样。但她单独一朵就胜过你们全部,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛毛虫(除了两三条要留着变蝴蝶的)是我除掉的。因为我倾听过她的哀怨、她的吹嘘,有时甚至是她的沉默。因为她是我的玫瑰。”
他又回到了狐狸身边。
“再见了。”小王子说。
“再见。”狐狸说,“这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看清。本质的东西,眼睛是看不见的。”
“本质的东西,眼睛是看不见的。”小王子重复着,为了把它记在心里。
“正是你花在你的玫瑰上的时间让你的玫瑰变得如此重要。”
“正是我花在我的玫瑰上的时间……”小王子又重复着,为了把它记在心里。
“人们已经忘记了这个道理了,”狐狸说,“可你不应该忘记。对你驯服的一切你要永远负责到底。你要对你的玫瑰负责……”
“我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着,为了把它记在心里。
The little prince went off to look at the roses again.
‘None of you is at all like my rose. As yet you are nothing... One cannot die for you. To be sure, an ordinary passer-by would believe that my very own rose looked just like you, but she is far more important than all of you because she is the one I have watered. And it is she that I have placed under a glass dome. And it is she that I have sheltered behind a screen. And it is for her that I have killed the caterpillars (except for the two or three saved to become butterflies). And it is she I have listened to complaining or boasting or sometimes remaining silent. Because she is my rose.’
And he went back to the fox.
‘Goodbye,’ he said.
‘Goodbye,’ said the fox. ‘Now here is my secret. It is very simple. It is only with one’s heart that one can see clearly. What is essential is invisible to the eye.’
‘What is essential is invisible to the eye,’ the little prince repeated, so as to be sure to remember.
‘It is the time you lavished on your rose which makes your rose so important.’
‘It is the time that I lavished on my rose...’ said the little prince, so as to be sure to remember.
‘Men have forgotten this basic truth,’ said the fox. ‘But you must not forget it. For what you have tamed, you become responsible forever. You are responsible for your rose...’
‘I am responsible for my rose...’ the little prince repeated, so as to be sure to remember.
——英文原文节选自The Little Prince(Ware : Wordsworth Editions Ltd, 2018.),索书号:I565.88/S156/2018
☆词汇
ordinary adj. 普通的,平凡的,平常的;平庸的
important v. 重要的,重大的;有地位的,有权力的
caterpillar n. 毛毛虫
boast v. 自夸,夸耀
n. 自夸;大话
essential adj. 必要的,必不可少的;本质的,基本的
responsible adj. 应负责的,有责任的;可靠的,可信赖的;责任重大的,重要的
(单词注释来自有道词典)
文案策划:图书借阅部 李圣昭 王熙






