• 图片新闻
  • 天图简讯
  • 业界动态
  • 公告栏
  • 媒体报道
  • 预决算公开

您当前所在的位置是:首页>>新闻资讯>>天图简讯

天津图书馆外国文学撷珍(Classics Reading)第51期:《四签名》(一)
发布时间:2024-06-11

绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。绿树成荫、池塘清浅,在烈日的照耀下,池塘里水光潋滟,楼台的倒影荡漾其中。沉浸在盛夏的葱郁里,邀三五好友读书弈棋,在青山绿水间邂逅夏日里的小确幸。本期我们继续为大家推送英国作家阿瑟·柯南·道尔创作的《福尔摩斯探案全集》中的另一部代表作《四签名》。让我们一起展开书卷,通过抽丝剥茧的逻辑推理,破解隐藏在“四签名”背后的秘密。

 

作品简介

《四签名》是英国侦探小说家阿瑟·柯南·道尔创作的第二篇中篇推理小说,发表于1890年2月,讲述了英国家庭教师玛丽·摩斯坦在父亲失踪后,每年都会收到一个匿名包裹,而这其中牵涉到一个密谋。该作对英国在印度的殖民活动进行了客观的揭露和反映。

 

《柯南·道尔与福尔摩斯》节选(王逢振)

一般认为,埃德加·爱伦·坡是侦探推理小说之父,威尔基·柯林斯把侦探推理小说推向了新的阶段。但是毫无疑问,柯南·道尔因为塑造了福尔摩斯这样一个足智多谋的大侦探的形象而成为世界上最有影响的侦探推理小说家。英国著名作家威廉·毛姆以十分敬重的口吻评价说:“和柯南·道尔所写的《福尔摩斯探案全集》相比,没有任何侦探小说曾享有那么大的声誉。”……如今,许多年过去了,福尔摩斯的形象在人们的头脑中依然栩栩如生:他身材瘦削而颀长,头戴软布帽,口中叼着一只烟斗,手持放大镜;他在大学里主攻化学,可他对当时所有的学科几乎无所不通,而且精通法语、意大利语、德语和拉丁语;他以高超的侦探技巧和严密的分析推理,侦破一个又一个奇案。《福尔摩斯探案全集》被翻译成世界多种文字在世界多个国家出版,行销数千万册。福尔摩斯这个文学人物形象至今还受到许多人的崇拜,有些狂热的读者甚至特意到伦敦寻找柯南·道尔虚构的福尔摩斯在贝克街的住所……

英国侦探小说家阿瑟·柯南·道尔塑造的大侦探歇洛克·福尔摩斯

(图片源自百度百科,如有侵权,请联系删除)

精彩片段

《四签名》(节选一)中文版
加载视频...

 

 
《四签名》(节选一)英文版
加载视频...

 

这是九月的一个傍晚,还不到七点钟,天气阴沉,细雨蒙蒙,浓雾笼罩着这个大都市。街道上一片泥泞,空中低悬着令人压抑的卷卷黑云。伦敦河滨大道上的暗淡路灯照到泥泞的人行道上,只剩下点点微光。从两旁店铺的玻璃窗射出来的黄色灯光,穿过迷蒙的雾气,隐约闪现在车马拥挤的大街上。我心里想着,在这点点灯光照耀下络绎不绝的行人表情各异,有喜有悲,有苦有乐,但都显得有些怪诞和鬼魅,如同人的一生,从黑暗到光明,又从光明返回黑暗,循环往复。我不是个易于感怀的人,但是这个沉闷的夜晚和我们将要遇到的奇事,使我不禁觉得有些精神紧张而压抑。从摩斯坦小姐的表情中看得出来,她和我有同样的感觉。只有福尔摩斯不受外界的影响,他借着怀中电筒的光亮,不断地在记事簿上做着记录。

……

我们的处境很是奇特。我们既不知道上哪里去,也不知道是去做什么。若说是被人愚弄了吧,又好像是不可能,至少我们觉得还不至于白跑一趟,途中或许可以获取一些重要线索。摩斯坦小姐的态度还是像以前一样坚决和镇定。我设法鼓励和安慰她,跟她说我在阿富汗的冒险经历。可是,说实话,我自己也因我们的处境和难测的命运而紧张不安,以致我讲的故事有些混乱不清。直到今天,她还把我告诉她的那个生动的故事当做笑话:我如何在深夜里用一只小老虎打死了钻到帐篷里来的一支滑膛枪……

 

 

It was a September evening, and not yet seven o’clock, but the day had been a dreary one, and a dense drizzly fog lay low upon the great city. Mud-coloured clouds drooped sadly over the muddy streets. Down the Strand the lamps were but misty splotches of diffused light, which threw a feeble circular glimmer upon the slimy pavement. The yellow glare from the shop-windows streamed out into the steamy, vaporous air and threw a murky, shifting radiance across the crowded thoroughfare. There was, to my mind, something eerie and ghostlike in the endless procession of faces which flitted across these narrow bars of light – sad faces and glad, haggard and merry. Like all human kind, they flitted from the gloom into the light, and so back into the gloom once more. I am not subject to impressions, but the dull, heavy evening, with the strange business upon which we were engaged, combined to make me nervous and depressed. I could see from Miss Morstan’s manner that she was suffering from the same feeling. Holmes alone could rise superior to petty influences. He held his open notebook upon his knee, and from time to time he jotted down figures and memoranda in the light of his pocket-lantern…

The situation was a curious one. We were driving to an unknown place, on an unknown errand. Yet our invitation was either a complex hoax – which was an inconceivable hypothesis – or else we had good reason to think that important issues might hang upon our journey. Miss Morstan’s demeanour was as resolute and collected as ever. I endeavoured to cheer and amuse her by reminiscences of my adventures in Afghanistan; but, to tell the truth, I was myself so excited at our situation, and so curious as to our destination, that my stories were slightly involved. To this day she declares that I told her one moving anecdote as to how a musket looked into my tent at the dead of night, and how I fired a double-barrelled tiger cub at it…

——英文原文节选自A Study in Scarlet and the Sign of Four(Ware : Wortdsworth, 2004),索书号:I561.44/D754s/W.ed

 

☆词汇

dreary  vt. 沉闷的,令人沮丧的
    diffuse  adj. 冗长的,漫无边际的;四散的,弥漫的
               vt. 传播,散布
    superior  adj. 优良的,卓越的;较……多的;优于……
                n. 上级,长官
      petty  adj. 小的;琐碎的;气量小的
    hypothesis  n. 假说,假设;【逻】前提
      resolute  adj. 坚决的,果断的

 

(单词注释来自有道词典)

 

文案策划:图书借阅部 李圣昭 王熙

中文音频:图书借阅部 王熙

英文音频:图书借阅部 李圣昭

编辑:宣传小组 宋丙秀