您当前所在的位置是:首页>>新闻资讯>>天图简讯
天津图书馆外国文学撷珍(Classics Reading) 第94期:《我的安东妮亚》
发布时间:2026-03-31
女性的力量深沉而伟大。即便置身于一望无际的旷野之中,她们也从不畏惧,凭借着坚忍不拔的毅力和温柔包容的智慧,在荒原上建设起美好的家园。本期为大家推荐的是美国女作家薇拉·凯瑟的《我的安东尼娅》。凯瑟用自然优美的笔触,塑造出一位坚强独立的女性拓荒者形象,其独特的精神魅力令人由衷崇敬。今天,让我们翻开书页,一起走进安东妮亚生活的世界。
作品简介
《我的安东妮亚》是美国女作家薇拉·凯瑟的代表作之一。该作以美国内布拉斯加州的大草原为叙事背景,讲述了一位波西米亚移民后裔安东妮亚,在这片陌生而辽阔的旷野上开垦荒地、艰苦创业的故事。作品细腻描摹了女主人公安东妮亚艰辛的成长历程:她历经生活的诸多磨难,却从未一蹶不振,而是凭借坚韧不拔的毅力,一次次重新拓荒耕耘,最终收获了属于自己的幸福。全书语言凝练、表达细腻、想象丰富,是美国文学作品中的一部经典之作。
作者简介
薇拉·凯瑟(Willa Cather,1873—1947),美国女作家。出生于弗吉尼亚州温彻斯特,9岁随父母迁居内布拉斯加州,1895年毕业于内布拉斯加大学,曾任中学教员、记者、杂志编辑,1912年起专职从事写作,多以美国西部边疆移民生活为创作题材。代表作有《啊,拓荒者!》《我的安东尼娅》等。
精彩片段
|
加载视频...
|
As we walked homeward across the fields, the sun dropped and lay like a great golden globe in the low west. While it hung there, the moon rose in the east, as big as a cart-wheel, pale silver and streaked with rose color, thin as a bubble or a ghost-moon. For five, perhaps ten minutes, the two luminaries confronted each other across the level land, resting on opposite edges of the world. In that singular light every little tree and shock of wheat, every sunflower stalk and clump of snow-on-the-mountain, drew itself up high and pointed; the very clouds and furrows in the fields seemed to stand up sharply. I felt the old pull of the earth, the solemn magic that comes out of those fields at nightfall. I wish I could be a little boy again, and that my way could end there.
We reached the edge of the field, where our ways parted. I took her hands and held them against my breast, feeling once more how strong and warm and good they were, those brown hands, and remembering how many kind things they had done for me. I held them now a long while, in my heart. About us it was growing darker and darker, and I had to look hard to see her face, which I meant always to carry with me; the closest, realest face, under all the shadows of women's faces, at the very bottom of my memory.
“I’ll come back,” I said earnestly, through the soft, intrusive darkness.
“Perhaps you will”---- I felt rather than saw her smile. “But even if you don’t, you’re here, like my father. So I won’t be lonesome.”
词汇学习
- globe n. 球体,地球仪;地球,世界
- opposite adj. 对面的,相对的,相反的
n. 对立面
- singular adj. 非凡的,卓越的;单数的;唯一的
- stalk v. 悄悄地跟踪;高视阔步地走
n. 茎,梗,柄
- intrusive adj. 侵入的;打扰的
(单词注释来自有道词典)

薇拉·凯瑟是美国“世纪末”经典女作家之一。本书以凯瑟文学创作为核心,分别从地理、性别和艺术三个不同维度探讨其著名作品《我的安东妮亚》《啊,拓荒者》等中的日常生活书写,旨在彰显凯瑟日常生活美学的丰富性与复杂性。此外,本书还重点讨论了作家在创作中对生活细节描写所做的浪漫化处理。本书兼具学术性与专业性,适合英语文学专业学生及相关研究人员阅读。

The book situates My Ántonia as a novel that stands the test of time by including in its pages an extraordinarily wide range of historical, cultural, literary, psychological, thematic, perceptual, and stylistic issues. It provides an analysis of the complexities in the novel as well as its reception and legacy. The essays as a whole locate the novel at the cusp of the modern period, making, in myriad ways, the novel’s transitional role between nineteenth- and twentieth-century literature and culture. Gathered in this volume are an international group of scholars who demonstrate the novel’s centrality to women’s studies, American studies, queer studies, childhood studies, psychoanalysis, ecology, translation and reception, Marxism, narratology, and intertextuality.
文案策划及录音:图书借阅部 李圣昭
编辑:宣传策划小组 郭琳






