• 图片新闻
  • 天图简讯
  • 业界动态
  • 公告栏
  • 媒体报道
  • 预决算公开

您当前所在的位置是:首页>>新闻资讯>>业界动态

大英图书馆珍贵手稿来华,听策展人聊聊纸墨间的作家灵魂
发布时间:2017-04-22

"从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝"展今日起到6月21日在中国国家图书馆举办,这也是大英图书馆的珍贵藏品第一次来华。在展览开幕之际,澎湃新闻采访了此次展览的英方主策展人亚历珊德拉·奥特,和她聊了聊手稿、文学、以及大英图书馆和中国的合作。

1822年诗人拜伦勋爵的《唐璜》手稿,第6、7部分文稿被包裹在棕色的棉浆纸中,文稿用纸的大小不等,中间有折痕,在第一次写作和之后修改时分别用了两种不同的墨水。拜伦在灵感来敲门时,总是随意抓起手边的纸,把那些词句记录下来,他也喜欢折叠纸张,把它们放在口袋里,以便随身携带。

威廉·华兹华斯那首家喻户晓的《我孤独地漫游,像一朵云》的诗行上方,是他写给印刷商的话,在这段话中,他清楚地表达了希望这首诗出现在诗集的哪个具体位置。

1847年夏洛特·勃朗特修订版本的《简·爱》,第一章上方有一行被划掉的签名:柯勒·贝尔(Currer Bell),夏洛特·勃朗特的笔名。凑近细看,能看到纸张上面的指纹墨印。这部手稿来自勃朗特的小说出版商乔治·史密斯,根据指纹可以推断,这部手稿来自当时的印刷工厂。

以上这些暗着秘密的手稿均来自大英图书馆馆藏,是大英图书馆与中国国家图书馆联合举办的展览"从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝"中英方带来的11件珍贵手稿和印刷本中的三件。从本月4月21日起,这批珍贵的藏品将和中国国家图书馆提供的中文译本以及汤显祖的《牡丹亭》一起,和中国观众见面。

手稿中有不为人知的秘密,这些秘密藏在镶金的纸张中,藏在纸上的水印里,藏在纸张的折痕里,藏在书写用的鞣酸铁墨水里,藏在字里行间的涂抹、更正、词语的替换之中。这些秘密告诉我们一部作品的生前事和身后名,也告诉我们无论是诗歌、戏剧还是文学创作,都并非静态的、一蹴而就的过程,而是经过反复的思量、修改和淬炼最终锻造而成。同时,这些秘密也让我们了解,从作品最初的创作、修改,到之后交付出版商、印刷工坊,再到最后流转到大众读者的手中的过程,并不像我们想象的那样彼此相互分离、割裂,而是彼此沟通连接,形成一个有机整体。

新闻来源:澎湃新闻   2017年04月22日